Mistra
|
|
« Ответ #15 : 11-Октября-2007 12:34 » |
|
Все как всегда... Придется самой ваять, как только со 2-м сезоном закончу. Еще есть мечта фотоальбомы на сайте переделать. Благо теперь есть качественные ДВДрипы.
|
|
|
Записан
|
Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
|
|
|
Яна
|
|
« Ответ #16 : 11-Октября-2007 12:53 » |
|
Mistra, если хочешь, я могу взять для описания несколько серий. Не скажу что у меня особо развиты писательские способности, но попробовать-то можно.
|
|
|
Записан
|
It is better to have loved and lost, than not to have loved at all (Tennyson)
|
|
|
Lanara
|
|
« Ответ #17 : 12-Октября-2007 01:27 » |
|
Я бы что нибудь и описала. Но поскольку смотрела сериал на английском, с которым у меня не очень хорошо боюсь наделать ляпов.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Lwina
Newbie
Офлайн
Сообщений: 1
Wonderful autumn
|
|
« Ответ #18 : 08-Ноября-2007 17:28 » |
|
К концу ноября могу предложить перевод 3х14 - "At the hour of our death", если надо. Я все равно буду делать ее перевод для учебы. Возможно, даже спец приложит лапку, так сказать, подкорректирует..
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Mistra
|
|
« Ответ #19 : 09-Ноября-2007 00:10 » |
|
Хорошо бы. Все подспорье для Vall. У меня уже есть черновые сабы к 3.4, а эти стали бы приятным дополнением. Но, посмотрим, что скажет сама Vall.
|
|
|
Записан
|
Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
|
|
|
Vall
|
|
« Ответ #20 : 09-Ноября-2007 02:16 » |
|
К концу ноября могу предложить перевод 3х14 - "At the hour of our death", если надо. Я все равно буду делать ее перевод для учебы. Возможно, даже спец приложит лапку, так сказать, подкорректирует..
Хорошо бы. Все подспорье для Vall. У меня уже есть черновые сабы к 3.4, а эти стали бы приятным дополнением. Но, посмотрим, что скажет сама Vall.
Сама Vall радостно тянет загребущие лапки ко всему, что не приколочено предлагают добрые люди. ;) А посему она, то бишь я, говорю однозначно: надо! Давайте!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Mistra
|
|
« Ответ #21 : 09-Ноября-2007 11:55 » |
|
Vall 3.4 прислать как есть или сделать русско-английский вариант, как сейчас с первым сезоном?
|
|
|
Записан
|
Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
|
|
|
Vall
|
|
« Ответ #22 : 09-Ноября-2007 17:11 » |
|
Ну, если тебе не очень в напряг... ::) то рус.-англ. оно, конечно, лучше...
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Elisar
Newbie
Офлайн
Сообщений: 18
|
|
« Ответ #23 : 10-Января-2008 17:46 » |
|
Вот когда я достану наконец сериал на английском, то обязательно помогу с переводом или описанием... Благо с английским у меня как раз хорошо..
|
|
|
Записан
|
It is better to have love and lost than never to have love at all...
|
|
|
Bazil13
Full Member
Офлайн
Сообщений: 204
Bazil13
|
|
« Ответ #24 : 11-Января-2008 01:00 » |
|
Такими темпами мы скора и озвучивать сами будем. :) Представляете, сериал собственного перевода идублежа.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Яна
|
|
« Ответ #25 : 11-Января-2008 01:03 » |
|
Да, было бы забавно! ;D Откроем собственную студию...Bazil13 ты кого будешь озвучивать?
|
|
|
Записан
|
It is better to have loved and lost, than not to have loved at all (Tennyson)
|
|
|
Bazil13
Full Member
Офлайн
Сообщений: 204
Bazil13
|
|
« Ответ #26 : 11-Января-2008 01:06 » |
|
Я, да кого дадут, я не привередлев. Задача в другом, ляжет ли голос, будет ли он приятен смотрящему. Ну потому что есть такие сами знаете, слушать не аозможно. К тому же я этим ни когда не занимался.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Elisar
Newbie
Офлайн
Сообщений: 18
|
|
« Ответ #27 : 11-Января-2008 03:40 » |
|
Такими темпами мы скора и озвучивать сами будем. :) Представляете, сериал собственного перевода идублежа.
Ну было бы интересно. Только конечно весь сериал мы упаримся. И тем более продукт получится только для своих, всё же у Притворщика не так много поклонников. А озвучка - тяжёлая история. Я дублировал Матрицу, делали втроём. Вначале переводили весь подстрочник, потом разматывали ДВД, потом писали звук, потом накладывали...ну в общем в домашних условиях это на месяц работы... Но пару серий можно и продублировать.
|
|
|
Записан
|
It is better to have love and lost than never to have love at all...
|
|
|
VBKesha
|
|
« Ответ #28 : 11-Января-2008 20:14 » |
|
И тем более продукт получится только для своих, всё же у Притворщика не так много поклонников. Поклонников у сериала полно и многобы прибавилось, проблемма остаётся в том что половину из них инетом пользоватся не умеют, а те что умеют не имеют возможности скачать. А если учитывать что из 10 скачавших максимум один поучаствует в конференции вот и кажется что поклонников нету. У меня например одну скаченую серию берут около пяти человек, и незнаю сколько расходится дальше, но ни один из них не заглянул ни на сайт Mistra ни в эту конференцию. Вот и кажется что поклонников нет. Вот еслибы какойнить телеканал рискнул показать сериал снова вот былобы видно сколько поклонников.
|
|
« Последнее редактирование: 11-Января-2008 20:23 от VBKesha »
|
Записан
|
Sore wa himitsu desu!
|
|
|
Mistra
|
|
« Ответ #29 : 11-Января-2008 22:08 » |
|
Такими темпами мы скора и озвучивать сами будем. :) Представляете, сериал собственного перевода идублежа.
Приветствую данное предложение! Зачем "скоро"? Давайте прямо сейчас! Нужна помощь с переводом 3 и 4 сезонов.
|
|
|
Записан
|
Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
|
|
|
|