Ненастье
|
|
« Ответ #465 : 24-Августа-2015 22:49 » |
|
А я как Тьена..... *ржет в голос*
|
|
|
Записан
|
Все норовят сунуться в мой тихий омут и обидеть моих милых чертей!!!
|
|
|
ok-olga_n_k
Гость
|
|
« Ответ #466 : 24-Августа-2015 23:13 » |
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
сэр папочка паф
|
|
« Ответ #467 : 25-Августа-2015 05:39 » |
|
Ричард Шарп
|
|
|
Записан
|
У каждой в мечтах лорд папочка паф!.. MoyA lyubOv' ne znAyet granIts я пацифист и жду тихонько когда врага убьет другой
|
|
|
ok-olga_n_k
Гость
|
|
« Ответ #468 : 25-Августа-2015 06:34 » |
|
Шарп - это моё ВСЁ!!!
|
|
|
Записан
|
|
|
|
сэр папочка паф
|
|
« Ответ #469 : 12-Сентября-2015 16:20 » |
|
Да-да, это дракон
|
|
|
Записан
|
У каждой в мечтах лорд папочка паф!.. MoyA lyubOv' ne znAyet granIts я пацифист и жду тихонько когда врага убьет другой
|
|
|
ok-olga_n_k
Гость
|
|
« Ответ #470 : 12-Сентября-2015 17:53 » |
|
|
|
|
Записан
|
|
|
|
webmed
|
|
« Ответ #471 : 09-Октября-2015 10:22 » |
|
если телестрекоза не врет, то у нас замена в основном составе: - Мелани Либурд (The Grinder, Dracula) сыграет Красную Жрицу (Red Priestess) в предстоящем сезоне Game of Thrones. Ранее этого персонажа играла Кэрис ван Хаутен. Видимо на этот раз она воплотится уже не в облике Мелисандры.
о так вот)
|
|
|
Записан
|
Я люблю дорогу, скорость и шум мотора..
Бессоница, Гомер, тугие паруса...
|
|
|
ok-olga_n_k
Гость
|
|
« Ответ #472 : 09-Октября-2015 10:25 » |
|
Я, честно говоря, моменты с Красной Жрицей перематываю................
|
|
|
Записан
|
|
|
|
сэр папочка паф
|
|
« Ответ #473 : 23-Мая-2016 18:51 » |
|
Посмотрел все вышедшие серии. Расхождения с ПЛиО стали серьезнее. В этом есть и положительные моменты: например, сократили пребывание Сансы в Орлином Гнезде и скучнейшие диалоги с этим связанные. тоже самое с Арьей в Браавосе. Но нестыковок получилось больше, а обоснуя для некоторых поступков - меньше. Джейме в Дорне, WTF? Вообще весь Дорн, WTF? Рамси Болтон, WTF? Нет сюжетной линии с племянником Дейнерис, зато, судя по видениям Бранна, Джон Сноу окажется таки Таргариеном. Терпеть не могу сериального Серого Червя. И воскресить должны были Кейтилин, а не Джона и Беррик, а не Мелисандра. Расправу над линией Станниса принять можно, хотя не обязательно было жечь девочку,
ИМХО, с 5-го сезона сериал стал гораздо попсовее и много-много потерял в эпичности. Повторы с несгораемой Дейнерис надоели.
|
|
|
Записан
|
У каждой в мечтах лорд папочка паф!.. MoyA lyubOv' ne znAyet granIts я пацифист и жду тихонько когда врага убьет другой
|
|
|
webmed
|
|
« Ответ #474 : 25-Мая-2016 12:13 » |
|
я так и знала, что ходор не свое имя бормочет, а порванную-покалеченную фразу))) товарисч мартин знатную свинью подложил всем переводчикам мира))
|
|
|
Записан
|
Я люблю дорогу, скорость и шум мотора..
Бессоница, Гомер, тугие паруса...
|
|
|
сэр папочка паф
|
|
« Ответ #475 : 25-Мая-2016 13:32 » |
|
товарисч мартин знатную свинью подложил всем переводчикам мира))
Лостфильм удачно сделали. Сначала перевели: — Держи дверь! Держи дверь! Затем: — Стой у входа! Стой у входа! Стой у входа! И смысл не потеряли и с Ходором удалось связать.
|
|
|
Записан
|
У каждой в мечтах лорд папочка паф!.. MoyA lyubOv' ne znAyet granIts я пацифист и жду тихонько когда врага убьет другой
|
|
|
webmed
|
|
« Ответ #476 : 25-Мая-2016 13:51 » |
|
Амедия перевела как «затвори ход, затвори ХОД затвОРи.. (с чужих слов - амедию не смотрю)
а вот как извращались переводчики на другие языки (цЫтата не моя): >Французский: Qu'ils n'aillent pas au dehors! (Не позволь им выбраться!) -> pas au-dehors -> au-dehors -> hodor >Итальянский: Tieni Duro! (Держись!) -> Tengo duro! (Я держу!) -> go dur -> odur -> hodor >Испанский: Déjalo cerrado! (Держи ее закрытой!) -> dejalorrado -> jarrado -> jardor -> jordor -> hodor >Турецкий: Orada dur! (Оставайся здесь!) -> orda dur -> ordur -> hodor >Польский: Zahamuj martwych, ile możesz! (Удерживай мертвецов, пока можешь!) -> hamujd ile ożesz -> hamildeorzesz -> hodorze -> hodor
>И пачка менее впечатляющих вариантов. Тут везде одна языковая группа, слова и грамматика похожи, так что «челленджа» как такового не было. >Немецкий: Halt das Tor! -> haldator -> holdotor -> hodor >Норвежский: Hold døren! -> hold dør'n -> holdør -> hodor >Шведский: Håll dörren! -> håll dörr -> hådörr -> hodor >Датский: Hold Døren! -> holdøren -> holdør -> hodor >Нидерландский: Houd de deur! -> houd deur -> houdeur -> hodor
|
|
|
Записан
|
Я люблю дорогу, скорость и шум мотора..
Бессоница, Гомер, тугие паруса...
|
|
|
webmed
|
|
« Ответ #477 : 25-Мая-2016 13:53 » |
|
Лостфильм удачно сделали. Сначала перевели: — Держи дверь! Держи дверь! Затем: — Стой у входа! Стой у входа! Стой у входа! И смысл не потеряли и с Ходором удалось связать.
не поняла как тут складывается слово "ходор"..
|
|
|
Записан
|
Я люблю дорогу, скорость и шум мотора..
Бессоница, Гомер, тугие паруса...
|
|
|
сэр папочка паф
|
|
« Ответ #478 : 25-Мая-2016 13:58 » |
|
У входа - входа-хода-хода-хода-хода(р) Да, "р" появилось) Но это лучше чем у правообладателя (Амедия) «Затвори вход» Или у студии Байбако «Дверь на запор»)))
|
|
|
Записан
|
У каждой в мечтах лорд папочка паф!.. MoyA lyubOv' ne znAyet granIts я пацифист и жду тихонько когда врага убьет другой
|
|
|
webmed
|
|
« Ответ #479 : 25-Мая-2016 14:26 » |
|
имхо у амедии как раз лучше всего получилось - вХОД затвОРи.. у других либо нет "р", либо вовсе "хо"
|
|
|
Записан
|
Я люблю дорогу, скорость и шум мотора..
Бессоница, Гомер, тугие паруса...
|
|
|
|