Margo M. Thurman
|
|
« Ответ #265 : 25-Мая-2011 13:11 » |
|
Продолжение главы "Wicked Game"Напоминаю, что курсивом в фанфе написаны воспоминания Паркер.Постамент Аху Тонгарики на закате. Остров Пасхи. Наследник Остров Пасхи, 3 января 2003 годаОни заехали в отель забрать вещи и быстро уехали оттуда. Паркер вела машину, напряженно всматриваясь в горизонт.
– Это слишком маленький остров, чтобы спрятаться. Вопрос нескольких часов – и он нас снова найдет. Нужно уезжать отсюда, – тихо обратилась она к мужчине на заднем сиденье.
– Не нас, а тебя. Он все еще не догадался, что я тут.
– Да, пожалуй. Иначе, он бы…
– Мы не совсем прячемся, – прервал он ее. – Просто пока Джарод не готов. Да и ты тоже.
– Куда дальше? – проигнорировала реплику Паркер.
– На право, там будет небольшой переулок. Есть один человек, он нас приютит.
Мужчина недовольно поджал губы.
– Даже после всего, что произошло, ты не веришь?! Ангел мой, все давно было решено за вас. Даже когда я еще не видел Свитков, я уже знал, какое великое будущее вас ждет. Вас и ваших детей. А древние пророчества лишь подтвердили это. Только вы продолжаете отвергать...
– Не мы, – она резко затормозила. – Я отвергаю! Ты не понимаешь, что это, по крайней мере, страшно, знать, что вся наша жизнь... Паркер устало опустила голову, упершись лбом в руль.
– Такова наша судьба, – почти шепотом, но твердо и строго сказал мистер Паркер.
Выглянув из-за сиденья, потянул руку, дотронувшись до ее плеча. Паркер неуверенно освободилась от его руки.
Через несколько минут они были у причала. Мистер Паркер вышел из машины и направился к одной из яхт. Мэл осталась сидеть в машине. Она сверлила взглядом бардачок, в котором лежал подарок от Джарода.
Яхта загудела. Мужчина вскинул ладонь, помахал; он еще немного постоял у воды, провожая знакомого и обернулся к машине, жестом пригласив мисс Паркер присоединиться к нему. Слегка замявшись, она все же вышла. Недавний его собеседник набирал скорость – узкий белоснежный корпус стал забирать мористее.
– Кто он? – спросила Паркер, глядя вслед яхте. – Просто знакомый, – нехотя отозвался мистер Паркер. – Вот, он дал мне ключ от его дома. Мы можем некоторое время пожить там.
Она пожала плечами.
– Где дом?
Мужчина вскинул руку и указал на один из ближайших домиков у пристани.
– Машину лучше оставить. Завтра я найду нам новую.
– Я займусь этим, – она не дождалась его согласия или возражения и направилась к машине.
Отогнав ее, оставила на обочине по направлению к деревне Оронго. Забрав из нее сумку и подарок из бардачка, она отправилась на пляж Анакена. Впереди виднелся самый большой на острове постамент Аху Тонгарики. Закатные лучи сочного оранжевого солнца пробивались сквозь статуи моаи. Красивейшая природа этого места поражала воображение. Ей казалось, что она сейчас находится в другом мире. Магия этого места обволакивала душу каким-то неизвестным ей ощущением. Очарования, тайны. Вся ее жизнь – тайна. И вот теперь, после их встречи с мистером Паркером на этом острове, все стало ясно. Настолько ясно, что Паркер почувствовала себя ужасно одиноко, а мир оказался невыносимо тесен.
Огромные каменные статуи с непостижимым спокойствием смотрели на этот мир, и их таинственные контуры завлекали, околдовывали, завораживали. Она присела на одном из прибрежных камней, подобрав ноги и обхватив колени руками, наблюдая за тем, как черные силуэты памятников, озаренные гаснущими лучами солнца, постепенно вытягивались на великолепном переливчатом фоне горизонта.
Паркер решила прилечь на теплый камень. Подвигаясь дальше, она случайно скинула на землю сумку. Собирая разбросанные вещи, она наткнулась на коробочку с бантиком. Сердце предательски подпрыгнуло в груди, и она, забыв о вещах, переключила все свое внимание на маленький предмет. Открыв подарок, Паркер достала платиновый браслет-цепочку с драгоценным камнем. Она подняла его, так, что подвеска в виде капли оказалась на уровне глаз. Лучи солнца, преломляясь внутри прозрачного кристалла, отбрасывали мягкие блики на ее лицо. Она приложила прохладную ладонь к пылающей щеке. Паркер не смогла сдержать слез. Внутри был выжжен ангел с младенцем на руках...
– Если бы ты только знал, Джарод, – тихо прошептала она.
– Что я должен знать?
Паркер вздрогнула, услышав за спиной его голос. Она быстро убрала браслет и попыталась скрыть лившиеся по щекам слезы.
– Зачем ты меня преследуешь?! – не поворачиваясь, резко спросила Паркер.
Джарод взял ее за руку, в которой она держала подарок. Он бережно надел браслет на ее тонкое запястье.
– Тебе идет.
– Джарод, этот подарок… Я не могу!
Он приложил палец к губам:
– Давай просто отпразднуем твой день рождения. – Джарод опустил на землю корзину, доставая оттуда сандвичи, фрукты и бутылку шампанского. – Скромно, но все же, – виновато улыбнулся он.
Паркер подняла на него глаза и засмеялась. Приятное чувство тепла прокатилось по телу.
Бутылка успела нагреться, и часть ее содержимого выплеснулась на землю. Впрочем, это не помешало поднять тост за именинницу. Чуть погодя, они набросились на еду. Джарод что-то весело рассказывал о своих приключениях по дороге сюда. Паркер внимательно слушала, не переставая улыбаться и радоваться каждой секунде такого сладкого ощущения свободы и счастья.
– Тебе понравился подарок?
Паркер прикоснулась к браслету.
– Да... Да, конечно, – она посмотрела на почти уже скрывшееся за горизонтом солнце. – Спасибо тебе.
Джарод не ответил. Он задумался о чем-то, а потом, отставив бокал с шампанским, резко повернулся к ней, оказавшись совсем близко. И глядя ей в глаза, быстро заговорил. Интонация менялась через слово – от ярости, до умаляющих ноток в голосе:
– …Мы теперь свободны, Мэл. Ты понимаешь это? Мы свободны! Ты так этого хотела! Теперь – все изменилось! Наши судьбы в наших руках, Мэл! Если... Если ты не хочешь оставаться в Центре, я могу оставить все Сиднею. Я уверен, он справится! А мы уедем, уедем из Дэлавера. Хочешь, мы поселимся здесь! Ответь мне!
– Джарод, я не могу сейчас ничего тебе сказать. И наши судьбы… Мы не властны, – тихо и почти обреченно начала Паркер.
Но Джарод резко оборвал ее:
– Что он тебе в этот раз сказал?! Ты уже забыла, чем закончилось последнее его отеческое наставление?!
Холодок прокатился по спине. Его резкость поразила Паркер словно удар молнии. А слова прозвучали как раскат грома.
– Да, Мэл, я знаю, что он тут. Я знаю, что ты прилетела сюда из-за него. Но никак не возьму в толк, почему ты это скрываешь от меня?! Подскочив с места, он направился к воде и замер, наблюдая за мерцающим огоньком какого-то судна далеко в океане. Дотянувшись до своей сумки, Паркер подошла к нему, пытаясь снять с запястья браслет, начала быстро и сбивчиво говорить, что не может его принять, что ему лучше уехать. Джарод заспорил с полоборота:
– Ну что ты делаешь?! Этот подарок ни к чему тебя не обязывает, ничего не значит, кроме того, что ты мне дорога, – он уже жалел, что выпалил все о мистере Паркере. – Мэл, да постой же, подожди! – он встряхнул ее за плечи. – Мэл! Я люблю тебя!
Она уткнулась в его плечо и тихо заплакала, бессильно опустив руки. Он посмотрел поверх ее головы на запад. Пустынный водный простор обдавал своим тихим дыханьем завитки волос Мэл. Она шевельнулась, отстранилась.
– Я улечу завтра, – в голосе сквозила обреченность. Казалось, он смирился.
Короткий поцелуй. Молчание.
Она зашла в домик уже глубоко за полночь. Обстановка поразила ее. Внешне скромный и даже убогий домик на пристани, внутри оказался довольно просторным и обставленным со вкусом. Мистер Паркер ее не встретил. Вздохнув с некоторым облегчением, она быстро нашла бар, наполнив бокал виски (кстати, весьма недурным), расположилась в мягком кресле. Сделав спасительный глоток крепкого спиртного, она откинулась в кресле, и повернула голову. В небольшом окне, завешанным тонким тюлем, виднелся кусочек звездного неба. Ветер трепал легкую ткань, проникая в дом спасительной прохладой.
Мистер Паркер, услышав, как скрипнула дверь, быстро погасил лампу и прильнул к приоткрытой двери спальни. Когда Мэл присела, он вернулся к письменному столу, на котором лежали какие-то бумаги. На одной из папок была надпись «Проект «Наследник». Он собрал все в одну стопку и убрал в сейф за картиной. Продолжение следует...
|