Центр // THE CENTRE - Форум
23-Ноября-2024 02:46 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости:
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация  
Страниц: 1 ... 55 56 [57] 58 59 ... 113
  Печать  
Автор Тема: Притворщик в новом формате  (Прочитано 746730 раз)
0 Пользователей и 102 Гостей смотрят эту тему.
Catherine U
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 3894



« Ответ #840 : 26-Июля-2013 08:24 »

Маленькая поправка к переводу.  :blush:

Координатный Кайл
В данном случае XY относится не к матиматике, а к генетике, как хромосомы XY, так что просто Кайл XY.
Разные источники дают разные названия - Координатный Кайл - это одно из официальных названий и у нас он шел именно под этим именем. Но мне все равно. Можно и поменять.
P.S. Может ссылку на тему с новостями можно подвесить рядом с
Новости: Притворщик возвращается!!! Здесь: обсуждаем, радуемся, делимся ожиданиями/опасениями/впечатлениями!
ВНИМАНИЕ! Пишем письмо сценаристам! Принимайте участие!
Записан

Keep your heels, head and standards high (c)
Catherine U
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 3894



« Ответ #841 : 26-Июля-2013 08:29 »

Цитировать
Мы узнаем о ней такие вещи, которые снесут вам крышу. Это включает в себя ее рецепт пирога с персиками – и почему его приготовление было одной из любимых вещей у маленькой Мисс Паркер.
Меня начинают терзать очень смутные сомнения...снос крыши, пироги...кексиков ещё не хватала.
 
Да, про снос крыши у них в каждом втором ответе! Хоть бы выражения меняли!
Иногда... Да нет - всегда страшно, что ребятки поменяют выстроенную за 12 лет концепцию сериала!
Зато радует, что на мой вопрос ответили - хотя бы один из!
Записан

Keep your heels, head and standards high (c)
Ева Гончар
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 4540



WWW
« Ответ #842 : 26-Июля-2013 11:33 »

P.S. Может ссылку на тему с новостями можно подвесить рядом с...
Это к Кеше или к Марго.

Большущее спасибо за перевод! :)
Что-то мой скепсис пока только укрепляется... :(
Записан

Смогу не писать - писать не буду.
AL
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 4799


всеядная привереда


« Ответ #843 : 26-Июля-2013 13:33 »

Разные источники дают разные названия - Координатный Кайл - это одно из официальных названий и у нас он шел именно под этим именем. Но мне все равно. Можно и поменять.
Да, можно ничего не менять, это я так к слову, меня же хлебом не корми дай докопаться... ))))
То как и с какими названиями выходят фильмы и сериалы это всегда была отдельная история. Там идут всякие приколы с правообладанием и местом, где продукт выходят в прокат, поэтому часто название меняется до не узнаваемости. А тут просто изначально в название закладывается главный смысл истории. Как-то так....  Смущённый
Записан

"It was only my fault. I'm so sorry, David,that we are still not together."(DD)
Catherine U
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 3894



« Ответ #844 : 26-Июля-2013 13:40 »

No problema - поменяла! Просто я часто видела именно это дурацкое название.
Да - перевод - это штука очень сложная. Тут часто невозможен дословный перевод. В Польше Притворщик - Kameleon, в Италии - Jarod el Cameleonte.
Нужно думать об игре слов, коннотациях и т.д. Мне не надо говорить - я имею диссер по переводу реалий, имен и фразеологизмов, моя подруга занималась переводом имен собственных. Поэтому я и говорила, что не прочитав всю книгу, разделить и переводить во главе не получится.
P.S. Предложу кому-нибудь из детей на научно-практической конференции рассмотреть перевод названий сериалов - и Притворщика туда ввернем!
Записан

Keep your heels, head and standards high (c)
AL
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 4799


всеядная привереда


« Ответ #845 : 26-Июля-2013 13:53 »

Да, как говорят, что чужая душа потёмки, так и с языком примерно такая же история...

Про заграницу не знаю, а мне просто запомнился рассказ про то, как у нас дают названия фильмам, выходящим в прокат. В деталях историю помню плохо, может с годами всё на фиг перепутала, но смысл был в том, что из-за прав на фильмы и из-за того как был составлен договор о прокате, выходила ли до этого картина в прокат и формируется её название. И там получалась иногда, что из-за всего этого нельзя дать картине дословное её название и приходится извращаться.
Записан

"It was only my fault. I'm so sorry, David,that we are still not together."(DD)
Catherine U
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 3894



« Ответ #846 : 26-Июля-2013 14:06 »

Поляки так раз пролетели: Крепкий орешек - 1 (Вполне адекватный перевод) они назвали Стеклянная ловушка. Они не предвидели появления еще четырех фильмов!
Записан

Keep your heels, head and standards high (c)
AL
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 4799


всеядная привереда


« Ответ #847 : 26-Июля-2013 14:21 »

Да, не повезло полякам.
Записан

"It was only my fault. I'm so sorry, David,that we are still not together."(DD)
Евгешка
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 4126



« Ответ #848 : 26-Июля-2013 14:46 »

тогда второй вопрос, а каким должно быть это спиртное, что бы увидев его сразу в голове появлялось - Паркер?
вИски, конечно же )))))))
Записан
AL
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 4799


всеядная привереда


« Ответ #849 : 26-Июля-2013 16:01 »

Виски бывают разные!  Раньше и деревья были выше и партизаны толще...
На самом деле с концептом уже всё тип-топ, остались последние штрихи.
Записан

"It was only my fault. I'm so sorry, David,that we are still not together."(DD)
Ева Гончар
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 4540



WWW
« Ответ #850 : 26-Июля-2013 18:49 »

На самом деле с концептом уже всё тип-топ, остались последние штрихи.
И где же результат? :))
Записан

Смогу не писать - писать не буду.
kinky!
Full Member
***
Офлайн Офлайн

Сообщений: 125



« Ответ #851 : 26-Июля-2013 19:12 »

Простите, что влезаю, но при чем здесь Кайл XY? Это имеет какое-то отношение к Притворщику? Я что-то упустила?
« Последнее редактирование: 26-Июля-2013 19:15 от kinky! » Записан
Catherine U
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 3894



« Ответ #852 : 26-Июля-2013 19:18 »

http://thecentre.prgr.org/forum/index.php?topic=7414.0 - ответы на вопросы фанов, где Крейг и Стив упоминают этот сериал. Просто там-то обсуждать нельзя!
А кстати, кто-нибудь читал интервью с французских ДВД? Познавательное...
Записан

Keep your heels, head and standards high (c)
AL
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 4799


всеядная привереда


« Ответ #853 : 26-Июля-2013 20:07 »

У нас только было видео интервью с американских ДВД, а французские, видима, немного мимо нас прошли.

 
И где же результат? :))
Вот, он как раз в стадии последних штрихов. Надо же добраться до городских доминантов, а это так сложно. :)
Записан

"It was only my fault. I'm so sorry, David,that we are still not together."(DD)
Ева Гончар
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 4540



WWW
« Ответ #854 : 26-Июля-2013 22:47 »

Катерина, спасибо за перевод!! :)
Записан

Смогу не писать - писать не буду.
Страниц: 1 ... 55 56 [57] 58 59 ... 113
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!