Центр // THE CENTRE - Форум
26-Ноября-2024 16:53 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости:
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация  
Страниц: [1] 2
  Печать  
Автор Тема: Субтитры  (Прочитано 18385 раз)
0 Пользователей и 3 Гостей смотрят эту тему.
Strelok
Гость
« : 29-Февраля-2008 00:41 »

Вот такой вопрос... Возможно глупый, но я видеообработкой почти не занимался и фильмы смотрю редко, т.к. уже есть любимые фильмы на всю жизнь.
Субтитры. Это что такое? Как я понимаю, это буковки, которые бегут внизу экрана во время просмотра фильма. Так? А сабы? Догадываюсь, это файлы с расширением .sub. Правильно? Сначала думал, что это тоже самое что и субтитры, но они имеют расширение .srt В словаре русского языка я такого слова не нашел :) Объясните, пожулуйста, неученому. Тогда значит, эти субтитры можно наложить на сериал (в Virtual Dub например, но как?), предварительно скачав например с сайта. Это решительно меняет дело. Тогда я также мог бы помочь с переводом (думаю Vall потвердит, что переводить текст значительно легче, чем переводить на слух, с этим слава богу, и у меня все в порядке ). Многого не обещать не буду заранее, но пару серий обязательно. Как говорил Джарод, "I promise" :)

Думаю эта информация будет интересна не только мне. 
Записан
Mistra
Administrator
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1310


Centre Insider


WWW
« Ответ #1 : 29-Февраля-2008 00:51 »

Не знаю как остальные, а я часто пишу "сабы" просто как замену более длинному слову "субтитры". Это действительно файлы с расширением srt или sub. Если они лежат в той же папке, что и сама серия и имеют такое же название, т.е. серия и субтитры отличаются только расширением, то при воспроизведении большинство плееров подхватывает их автоматически. Мы переводим английские субтитры, а на Лостфильме озвучивают по готовому отредактированному варианту русских субтитров.
Записан

Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
Strelok
Гость
« Ответ #2 : 02-Марта-2008 10:51 »

Mistra
Thank you very much!

Но это тогда что получается, если я скачал субтитры с сайта для лицензтонных ДВД, я их уже не смогу наложить на сериал? (я его скачивал на английском и все сезоны с разных торрентов). И что теперь делать? Это же надо было так ошибиться, скачать весь сериал полностью и без субтитров (я думал в этих текстовых файлах прилагавшихся к торренту просто какая-то доп. ненужная информация). Попробую снова достать их из удаленного хранилища компьютера. 

 
Если они лежат в той же папке, что и сама серия и имеют такое же название, т.е. серия и субтитры отличаются только расширением, то при воспроизведении большинство плееров подхватывает их автоматически.

А на компе воспроизводятся? У меня плеера нет.

Тьфу ты! Оказывается они обычным Блокнотом открываются. Не идеально, но все же. Конечно же теперь я помогу с переводом. Осталось только сериал докачать и английский подучить. А то на слух понимаю только процентов 30 :)
Надеюсь расхождения между лицензионной записью и торрент-файлами будут не слишком большими.
« Последнее редактирование: 02-Марта-2008 11:12 от Strelok » Записан
Mistra
Administrator
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1310


Centre Insider


WWW
« Ответ #3 : 02-Марта-2008 12:44 »

Расхождения в тексте не должно быть, а вот в тайминге скорее всего будет. То есть слова персонажей и текст субтитров не будут совпадать. На компе субтитры воспроизводятся при озвученных выше условиях на счет местоположения и названия. Некторые плеера типа BSplayer имеют функцию открытия субтитров из любой папки.
Записан

Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
Lanara
Sr. Member
****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 321


Life is a gift


« Ответ #4 : 02-Марта-2008 22:26 »

Такой вопрос. У меня PowerDVD и лицензионные диски. Могу я  где нибудь скачать субтитры на русском и исходя из своих возможностей посмотреть серии с русскими субтитрами. Если да, то как все это проделать?
Записан
Mistra
Administrator
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1310


Centre Insider


WWW
« Ответ #5 : 03-Марта-2008 11:37 »

На сколько я знаю, PowerDVD не позволяет подключать внешние субтитры. Нужен плеер типа BSPlayer, GOM Player или BSplayer. Там есть функция выбора внешних субтитров. На несколько первых серий русские субтитры есть у меня на сайте, но это неотредактированная версия. На публикацию субтитров по которым идет озвучка у меня пока нет разрешения.
Записан

Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
Strelok
Гость
« Ответ #6 : 03-Марта-2008 11:58 »

Теперь я похоже понял, почему у меня не воспроизводятся субтитры. Для просмотра и прослушивания всего я использую Winamp, для нераспостраненных форматов - Real Player и Quick Time, для DVD - Power DVD. Похоже, скоро придется поменять все программное обеспечение :). В принципе, меня устроит перевод и из Блокнота, т.к. время там указано. Хотя конечно оригинальный вариант да еще и с субтитрами не помешал бы... По одной из серий 3 сезона сравнил, действительно по таймингу есть различия, но это все чем они отличаются. Вроде еще Light Alloy субтитры может воспроизводить, если не ошибаюсь. Нет, что-то я запутался. Ну ладно, с проигрователями под Windows я сам разберусь.
Засыпали вопросами. А вот к 4 сезону еще нет субтитров (на английском)? Через торрент я пока только для 6 серий нашел.
« Последнее редактирование: 03-Марта-2008 14:03 от Strelok » Записан
Mistra
Administrator
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1310


Centre Insider


WWW
« Ответ #7 : 03-Марта-2008 14:11 »

Light Alloy показывает субтитры автоматически, если они в одной папке с серией и имеют тоже название. Так же там есть функция подключения субтитров из любого места, но это придется делать "ручками". 
Записан

Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
Lanara
Sr. Member
****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 321


Life is a gift


« Ответ #8 : 04-Марта-2008 23:14 »

Mistra, спасибо за ответ, будем искать  :)
Записан
Neith
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 502



« Ответ #9 : 18-Августа-2008 11:07 »

Где-нибудь есть субы к двум фильмам  о Привторщике? Помогите найти, плиз!
Записан

"Воспоминание - это единственный рай, из которого мы не можем быть изгнанны"
Mistra
Administrator
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1310


Centre Insider


WWW
« Ответ #10 : 18-Августа-2008 12:46 »

Где-нибудь есть субы к двум фильмам  о Привторщике? Помогите найти, плиз!
На каком языке?
Записан

Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
Neith
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 502



« Ответ #11 : 18-Августа-2008 12:58 »

Хотела сказать "на любом", а потом задумалась. Что неужели и на русском есть? Было бы здорово:)
Записан

"Воспоминание - это единственный рай, из которого мы не можем быть изгнанны"
Mistra
Administrator
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1310


Centre Insider


WWW
« Ответ #12 : 18-Августа-2008 20:13 »

На английском есть.
Записан

Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
Neith
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 502



« Ответ #13 : 18-Августа-2008 22:39 »

Цитировать
На английском есть.

4 сезона и у меня есть. А субы для фильмов?
Записан

"Воспоминание - это единственный рай, из которого мы не можем быть изгнанны"
Mistra
Administrator
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1310


Centre Insider


WWW
« Ответ #14 : 19-Августа-2008 08:43 »

Я и говорю, что английские сабы для фильмов есть на сайте.
http://thecentre.narod.ru/Subtitles.htm
Записан

Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
Страниц: [1] 2
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!