Центр // THE CENTRE - Форум
23-Ноября-2024 13:46 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости:
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация  
Страниц: 1 ... 18 19 [20] 21 22 ... 61
  Печать  
Автор Тема: Притворщик по-русски  (Прочитано 514574 раз)
0 Пользователей и 13 Гостей смотрят эту тему.
Mistra
Administrator
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1310


Centre Insider


WWW
« Ответ #285 : 10-Июля-2008 15:17 »

Мы всего лишь указали им на явные огрехи в переводе. И никто не думает, что они хотели насолить Лостфильму. Просто посоветовали быть внимательней при редактуре. И вот тут понеслось...
Записан

Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
VBKesha
Administrator
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1296



« Ответ #286 : 10-Июля-2008 17:14 »

Не бросайте в меня тухлыми помидорами, но по-моему, народ, вы слишком критичны... Я не думаю, что 1001cinema.ru чем-то хотела насолить Лостфильму. Да, пускай у них ошибки в переводе, в озвучке, в чем там еще не знаю (озвучка-то, действительно творческая). Но можно было высказать это немного в иной форме, эээ... помягче, так сказать... К тому же, права AL, сказавшая, что любительские озвучки - это движение  к популяризации сериала.
Ох вот ИМХО к депопулиаризации, я как геймер со стажем могу сказать что в некоторые прекрасные игры не смог играть именно из за гадского перевода а потом было очень трудно себя заставит в них играть в оригинале.
Так и с сериалами вон Bugs2 как попробовал в данной озвуке так всё желание смотреть отпало, даже когда нашёл озвучку лучше начать всё ранов было трудно.
Записан

Sore wa himitsu desu!
kvaker
Jr. Member
**
Офлайн Офлайн

Сообщений: 94


Кто к нам с мечом придёт...


« Ответ #287 : 10-Июля-2008 18:45 »

Яна, я вам выложу историю, а выводы, кто кому хотел насолить и чем, делайте сами.

Притворщика делают сообща три сайта - Лостфильм, Центр Мистры и Фтп85 (технически ныне почивший, но люди-то остались). Уже... не буду говорить, сколько времени. Об этом много раз упоминалось на Торрентсе, на Лосте, здесь и на других трекерах. Нигде не было написано, что кто-то из этих команд прекратил работу над проектом, наоборот!

1001 появились не так давно, НО! не с другой планеты. А всего-навсего... из Квадрата Малевича.

Далее... Девушка Кристина вдруг появляется на Лостфильме (прям чёртик из коробочки) и ПРЕДЛАГАЕТ перевести и выложить Притворщика (причем, в дальнейшем, оказывается, что она уже ЗНАКОМА с 1001). Спрашивается, зачем она предложила всё это команде, которая УЖЕ занимается сериалом, о чем неоднократно писалось в темах на Лосте??
Разумеется она получила вполне понятный ответ от модератора - на Лосте выкладывают озвучку, сделанную Лостом, ну или ТВ, на худой конец, и то не всю подряд. Это ЗНАЮТ ВСЕ. Об этом в правилах написано.

Едем дальше... Тем не менее, ей было предложено дать образчики своего творчества. Их не было. Могла бы связаться с переводчиками, с этим сайтом, с Мистрой, мной... Бог мой, если почитать бегло хоть одну тему, всё будет понятно, кто и чем занимается в данном проекте. Да на торрентсе перечислены ВСЕ (ну или основные, и их не мало), кто так или иначе имеет отношение к реализации проекта.
Мне в дебатах ответили так: А почему ВЫ с НАМИ не связались. Вот оказывается как!

Далее... Ни Кристина, ни её сотоварищ видимо не удосужились почитать ни одну из тем ни на одном из сайтов. А если и читали, то... выводы опять же делайте сами. Трудно не увидеть, фразу, что 2-й сезон готов весь, что люди предлагают свою помощь в переводе следующих сезонов, и работа кипит...

Далее... Окей. Сделала она свой перевод и озвучку. Почему такая продвинутая девушка просто не выложила своё творчество на том же торрентсе? Ан нет. Выложила она его не где-нибудь, а на... 1001. Друзья же они, помните? А уж далее под гордой вывеской "суперрелиз 1001 синема" (именно так назвали это синема) на торрентсе "по просьбам многочисленных телезрителей". Интересно это каких? Тех кто, в закрытом форуме и так у них скачать может??

Вспомним откуда же явился этот 1001 синема... От КМ.
Что они откололись - их право. Я подумала, ну хоть у кого-то там мозги есть и совесть. Но... Видимо, в тухлятине поваришься, сам протухнешь.
Могли квадратные осколки принять любую форму, а приняли... квадратную. И методы те же остались, только в отличие от отца-основателя они вежливыми фразами прикрываются. "Со всем уважением", "по настоятельным просьбам"... Но суть дела от этого не меняется.  Что и выяснилось в процессе диспута, развернувшегося на торрентсе.
Они ПРЕКРАСНО знали, что мы делали, делаем и будем делать этот сериал. И могли Кристинушке посоветовать либо выложить самой где-нибудь ещё, либо приложить её усилия к любому из их проектов, которыми они УЖЕ занимаются. НО! Предпочли сделать такой финт ушами. Ещё и любезно дали ссылочку на НАШИ релизы других серий Притворщика. А доброхоты уже предложили в дальнейшем выкладывать в ДВЕ дорожки, и Лоста, и 1001.
Если вы не знакомы с историей Хауса, ваше счастье.
Мы всё это уже проходили... С "Героями", с "Хаусом", с некоторыми другими проектами... При всём моём оптимизме, чего-то подобного я ждала... Вот только не знала, с какой стороны это будет.

Так что лично я не закрываю глазки "розовыми очками", глядя на этих ласковых товарищей с 1001.
Знаете говорят, мягко стелят - жестко спать.




« Последнее редактирование: 10-Июля-2008 19:22 от kvaker » Записан

"Полиция и палач должны выезжать как карета скорой помощи - только по вызову". Евгений Шварц
kvaker
Jr. Member
**
Офлайн Офлайн

Сообщений: 94


Кто к нам с мечом придёт...


« Ответ #288 : 10-Июля-2008 18:55 »

Кстати, о переводе, я послушала её образчик.
Если б она прислала мне хотя бы пять реплик из любого места своего перевода, я бы взяла её максимум на черновой перевод. И подучила бы, на что обращать внимание, как готовить сабы для озвучки, ну и всяким другим премудростям... Даже в "звездах" на ОРТ и то прежде чем выпустить этих .... с улицы, их все-таки чему пытаются, если не научить, то хоть поднатаскать...

Это не значит, что я называю любой другой перевод плохим, а наш перевод идеальным.
Кристина заявила, что "точность перевода она гарантирует". ПРОМТ тоже гарантирует точность перевода, а вот смысл, и русскую речь - увы нет.

То, что наш перевод не поверхностный, и не вариант промта, это Я ГАРАНТИРУЮ.
« Последнее редактирование: 10-Июля-2008 19:00 от kvaker » Записан

"Полиция и палач должны выезжать как карета скорой помощи - только по вызову". Евгений Шварц
Kravec
Newbie
*
Офлайн Офлайн

Сообщений: 4

Lostfilm


« Ответ #289 : 10-Июля-2008 19:13 »

Не бросайте в меня тухлыми помидорами, но по-моему, народ, вы слишком критичны... Я не думаю, что 1001cinema.ru чем-то хотела насолить Лостфильму. Да, пускай у них ошибки в переводе, в озвучке, в чем там еще не знаю (озвучка-то, действительно творческая). Но можно было высказать это немного в иной форме, эээ... помягче, так сказать... К тому же, права AL, сказавшая, что любительские озвучки - это движение  к популяризации сериала.

Яна, вы просто не в "теме". Это поверхностный взгляд.
Именно "насолить" им и хотелось, типа "вот какие мы, лостфилм обули..ха-ха", плюс им надо расширять кол-во своих релизов (не важно каких, главное побольше). Вообщем как писала kvaker -квадрад №2.
Лостфилм занимает противоположную позицию - прежде всего качество. Мы ушли давно от скороспелых релизов, и если вы заметите, одноголосых релизов практически нет. Давно стало ясно, идти на поводу у тех кто хочет посмотреть быстрее -бессмысленно. Им всё равно что смотреть, главное быстрее и не важно что там и как бубнит по-русски. И самое главное, потом высказать свое мнение типа "Я смотрел - полное г%?:но", "А я уже посмотрел (а вы лохи ждите)". Кролики одним словом :)) Вот для таких Кроликов и существуют "Квадрады". Считаю, такие переводы-озвучания уродуют фильмы. И поощрять такое - поощрять безвкусицу и бездарность.От таких "переводов" зрителей только убавляется. ИМХО.
Записан

Lostfilm
Iriha
Full Member
***
Офлайн Офлайн

Сообщений: 193



« Ответ #290 : 10-Июля-2008 19:51 »

Да....похоже температура накаляется не только на улице (какие страсти разгорелись).
Позвольте и мне высказать свое(как никак моя работа прямо связана с защитой конкуренции). Радует, что появляются новые люди, которые переводят и озвучивают наш с вами любимый сериал и, как сказали Яна и AL, популяризируют его. Но товар (в нашем случае сериал) должен должен доставляться до потребителя качественным, претензии к нему должны быть сведены к минимуму. Почитав отзывы и на этом форуме, и на форуме 1001cinema, напрашивается вывод: "Ребята, улучшайте качество".
Лично для меня Lostfilm'овская озвучка пока остается наилучшей.Да, хочется многоголосового перевода (хотя и одноголосый слух не режет), но я думаю Lostfilm вскоре это сделает.
Записан

Жизнь - это улыбка, даже когда по щекам текут слёзы...
Капитан
Jr. Member
**
Офлайн Офлайн

Сообщений: 67


« Ответ #291 : 10-Июля-2008 21:14 »

Обстановочка с каждым часом всё напряжённее.
Я не хотел бы всех на 1001 огульно осуждать и говорить что всё там плохо. Именно им я благодарен за Части тела и не только я. Есть конечно у них там проблемы, но это у многих есть. Тем более они только развиваются. Есть и перегибы, но и о них надеюсь они позаботятся. Так что зря. конечно, они взялись за Притворщика. Мне вообще не нравится, когда несколько релиз-групп делают одно и тоже. Результат не всегда радует.  Раз уж кто-то первым начал, то пусть делает - не бросают же. Но тут каждый в своём царстве король. И у Кравеца в королевстве тот ещё авторитаризм (про КМ вообще молчу), и на 1001 тоже есть перегибы. Так что давайте оставим кесарю кесарево и каждый будет смотреть своё.
Записан
Kravec
Newbie
*
Офлайн Офлайн

Сообщений: 4

Lostfilm


« Ответ #292 : 10-Июля-2008 22:05 »

Да....похоже температура накаляется не только на улице (какие страсти разгорелись).

Да нет никаких страстей.
Записан

Lostfilm
kvaker
Jr. Member
**
Офлайн Офлайн

Сообщений: 94


Кто к нам с мечом придёт...


« Ответ #293 : 11-Июля-2008 00:27 »

Господи! На 1001 вообще постеснялись назвать людей, зато не постеснялись выложить МОЮ раздачу. Хоть бы скопировали данные, указанные у меня. Да ещё и название бонусов перевели: "ДЕЛАЯ Притворщика"... Блин! Делают... я бы сказала что и где... ПеревЕдчики, понимаешь!

Надеюсь, теперь всем понятно, ПОЧЕМУ я пока не выложила сабы  к 1-му сезону?! Кто посмотрел, подождёт, а "суперы-пуперы" пусть сами попотеют...

Оказывается у них не только перевод тяп-ляп... Да озвучка кое-как... Так ещё и видео хуже нашего!
Истинно "ТВОРЧЕСКИЙ" подход!!!  :thumbsdown:  ДЕЛАТЕЛИ...  sick

Еще и наглости набираются, картиночку им мою подавай... Может на блюдечке с голубой каёмочкой???

В общем, слов нет, одни эмоции...  angry
« Последнее редактирование: 11-Июля-2008 09:40 от kvaker » Записан

"Полиция и палач должны выезжать как карета скорой помощи - только по вызову". Евгений Шварц
Lanara
Sr. Member
****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 321


Life is a gift


« Ответ #294 : 11-Июля-2008 21:32 »

Стоило отлучиться, а тут такие страсти. По поводу качества озвучки. Конечно же хочется качества. И конечно же это требует усилий и времени. А тут появились понимаете ли скороделы и выставили результат своего труда на всеобщее скачивание. Обидно что вперед выставили. Но в чем же предмет спора? Каждый выбирает что ему понраву: быстро или качественно. На рынке во всю идет конкуренция. А то, что за перевод взялся кто то еще действительно говорит о росте популярности Притворщика. Что радует. С моменат появления предыдущей серии на Лосте прошло уже столько времени, что я решила, что дело заглохло намертво. И другие видимио решили и взялись в меру своих способностей продолжить дело. А тут на них прямо таки как на еретиков напали. К слову сказать, когда переведенные Лостом серии пираты стали продавать за живые деньги шуму практически не было. Никто не обиделся и не расстроился. Хотя вот это действительно обидно.
P.S. Ребята, давайте жить дружно.
Записан
Mistra
Administrator
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1310


Centre Insider


WWW
« Ответ #295 : 11-Июля-2008 21:36 »

К слову сказать, когда переведенные Лостом серии пираты стали продавать за живые деньги шуму практически не было. Никто не обиделся и не расстроился. Хотя вот это действительно обидно.
P.S. Ребята, давайте жить дружно.
Просто это уже не первый сериал, на котором наживаются пираты. Вспомним все тот же Лост...
Записан

Черный кот, перебегающий Вам дорогу, означает, что животное куда-то идет. Не усложняйте...
Kravec
Newbie
*
Офлайн Офлайн

Сообщений: 4

Lostfilm


« Ответ #296 : 12-Июля-2008 18:24 »

К слову сказать, когда переведенные Лостом серии пираты стали продавать за живые деньги шуму практически не было. Никто не обиделся и не расстроился. Хотя вот это действительно обидно.

А кто вам сказал что небыло?
Было да еще как.
Записан

Lostfilm
Капитан
Jr. Member
**
Офлайн Офлайн

Сообщений: 67


« Ответ #297 : 12-Июля-2008 22:35 »

Уважаемый Kravec. Раз уж вы здесь появились не могли бы прояснить ситуацию - увидим ли мы все 4 сезона "Притворщика"? Я бы спросил такое на вашем ресурсе, но как-то не хочеться схлопотать бан. Просто всех, я думаю, волнует вопрос о перспективах. А вы как товарищ ответственный можете что-то прояснить.
Записан
Яна
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1728



« Ответ #298 : 12-Июля-2008 22:54 »

Уважаемый Kravec. Раз уж вы здесь появились не могли бы прояснить ситуацию - увидим ли мы все 4 сезона "Притворщика"? Я бы спросил такое на вашем ресурсе, но как-то не хочеться схлопотать бан. Просто всех, я думаю, волнует вопрос о перспективах. А вы как товарищ ответственный можете что-то прояснить.
Присоединяюсь к вопросу
Записан

It is better to have loved and lost, than not to have loved at all (Tennyson)
VBKesha
Administrator
Hero Member
*****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1296



« Ответ #299 : 13-Июля-2008 00:54 »

Тоже присоеденяюсь.
Записан

Sore wa himitsu desu!
Страниц: 1 ... 18 19 [20] 21 22 ... 61
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2011, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!