Центр // THE CENTRE - Форум

Форум => Сериал => Тема начата: Strelok от 29-Февраля-2008 00:41



Название: Субтитры
Отправлено: Strelok от 29-Февраля-2008 00:41
Вот такой вопрос... Возможно глупый, но я видеообработкой почти не занимался и фильмы смотрю редко, т.к. уже есть любимые фильмы на всю жизнь.
Субтитры. Это что такое? Как я понимаю, это буковки, которые бегут внизу экрана во время просмотра фильма. Так? А сабы? Догадываюсь, это файлы с расширением .sub. Правильно? Сначала думал, что это тоже самое что и субтитры, но они имеют расширение .srt В словаре русского языка я такого слова не нашел :) Объясните, пожулуйста, неученому. Тогда значит, эти субтитры можно наложить на сериал (в Virtual Dub например, но как?), предварительно скачав например с сайта. Это решительно меняет дело. Тогда я также мог бы помочь с переводом (думаю Vall потвердит, что переводить текст значительно легче, чем переводить на слух, с этим слава богу, и у меня все в порядке ). Многого не обещать не буду заранее, но пару серий обязательно. Как говорил Джарод, "I promise" :)

Думаю эта информация будет интересна не только мне. 


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Mistra от 29-Февраля-2008 00:51
Не знаю как остальные, а я часто пишу "сабы" просто как замену более длинному слову "субтитры". Это действительно файлы с расширением srt или sub. Если они лежат в той же папке, что и сама серия и имеют такое же название, т.е. серия и субтитры отличаются только расширением, то при воспроизведении большинство плееров подхватывает их автоматически. Мы переводим английские субтитры, а на Лостфильме озвучивают по готовому отредактированному варианту русских субтитров.


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Strelok от 02-Марта-2008 10:51
Mistra
Thank you very much!

Но это тогда что получается, если я скачал субтитры с сайта для лицензтонных ДВД, я их уже не смогу наложить на сериал? (я его скачивал на английском и все сезоны с разных торрентов). И что теперь делать? Это же надо было так ошибиться, скачать весь сериал полностью и без субтитров (я думал в этих текстовых файлах прилагавшихся к торренту просто какая-то доп. ненужная информация). Попробую снова достать их из удаленного хранилища компьютера. 

 
Если они лежат в той же папке, что и сама серия и имеют такое же название, т.е. серия и субтитры отличаются только расширением, то при воспроизведении большинство плееров подхватывает их автоматически.

А на компе воспроизводятся? У меня плеера нет.

Тьфу ты! Оказывается они обычным Блокнотом открываются. Не идеально, но все же. Конечно же теперь я помогу с переводом. Осталось только сериал докачать и английский подучить. А то на слух понимаю только процентов 30 :)
Надеюсь расхождения между лицензионной записью и торрент-файлами будут не слишком большими.


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Mistra от 02-Марта-2008 12:44
Расхождения в тексте не должно быть, а вот в тайминге скорее всего будет. То есть слова персонажей и текст субтитров не будут совпадать. На компе субтитры воспроизводятся при озвученных выше условиях на счет местоположения и названия. Некторые плеера типа BSplayer имеют функцию открытия субтитров из любой папки.


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Lanara от 02-Марта-2008 22:26
Такой вопрос. У меня PowerDVD и лицензионные диски. Могу я  где нибудь скачать субтитры на русском и исходя из своих возможностей посмотреть серии с русскими субтитрами. Если да, то как все это проделать?


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Mistra от 03-Марта-2008 11:37
На сколько я знаю, PowerDVD не позволяет подключать внешние субтитры. Нужен плеер типа BSPlayer, GOM Player или BSplayer. Там есть функция выбора внешних субтитров. На несколько первых серий русские субтитры есть у меня на сайте, но это неотредактированная версия. На публикацию субтитров по которым идет озвучка у меня пока нет разрешения.


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Strelok от 03-Марта-2008 11:58
Теперь я похоже понял, почему у меня не воспроизводятся субтитры. Для просмотра и прослушивания всего я использую Winamp, для нераспостраненных форматов - Real Player и Quick Time, для DVD - Power DVD. Похоже, скоро придется поменять все программное обеспечение :). В принципе, меня устроит перевод и из Блокнота, т.к. время там указано. Хотя конечно оригинальный вариант да еще и с субтитрами не помешал бы... По одной из серий 3 сезона сравнил, действительно по таймингу есть различия, но это все чем они отличаются. Вроде еще Light Alloy субтитры может воспроизводить, если не ошибаюсь. Нет, что-то я запутался. Ну ладно, с проигрователями под Windows я сам разберусь.
Засыпали вопросами. А вот к 4 сезону еще нет субтитров (на английском)? Через торрент я пока только для 6 серий нашел.


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Mistra от 03-Марта-2008 14:11
Light Alloy показывает субтитры автоматически, если они в одной папке с серией и имеют тоже название. Так же там есть функция подключения субтитров из любого места, но это придется делать "ручками". 


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Lanara от 04-Марта-2008 23:14
Mistra, спасибо за ответ, будем искать  :)


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Neith от 18-Августа-2008 11:07
Где-нибудь есть субы к двум фильмам  о Привторщике? Помогите найти, плиз!


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Mistra от 18-Августа-2008 12:46
Где-нибудь есть субы к двум фильмам  о Привторщике? Помогите найти, плиз!
На каком языке?


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Neith от 18-Августа-2008 12:58
Хотела сказать "на любом", а потом задумалась. Что неужели и на русском есть? Было бы здорово:)


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Mistra от 18-Августа-2008 20:13
На английском есть.


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Neith от 18-Августа-2008 22:39
Цитировать
На английском есть.

4 сезона и у меня есть. А субы для фильмов?


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Mistra от 19-Августа-2008 08:43
Я и говорю, что английские сабы для фильмов есть на сайте.
http://thecentre.narod.ru/Subtitles.htm


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Strelok от 22-Февраля-2009 07:21
Одна очень хорошая девушка предложила мне перевести на английский один из клипов на "You Tube", "чтоб понимали" и даже хотела помочь с переводом. Только что-то я не совсем пойму, как их оформлять, посему решил спросить

Вот например, пишу в Блокноте так

0:22:00,0:25:00
Текст1,
0:25:00,0:29:00 
Текст2
0:29:00,0:34:00
Текст3

и т.д.

Потом сохраняю этот файл с расширением .sub. На Ю туб все нормально загружается, но при просмотре только в начале клипа отображается язык, на котором реализованы субтртры, но больше ничего за весь клип так и не появляется. Пробовал также делать субтитры в формате ЧЧ:ММ:СС, тогда субтритры появляются, но быстро пробегают в течние буквально первых двух секунд.

Что не так?  :innocent:


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Mistra от 22-Февраля-2009 09:58
В качестве примера приведу кусок из сабов Притворщика:
1
00:00:08,603 --> 00:00:12,816
Джарод, 2 апреля, 1963 года.
Только для внутреннего пользования

2
00:00:16,416 --> 00:00:18,918
Я закончил свою постройку.

3
00:00:23,757 --> 00:00:25,658
Я закончил!

4
00:00:30,530 --> 00:00:33,533
Он находится у нас всего 36 часов...

5
00:00:34,034 --> 00:00:36,536
и уже продемонстрировал большие
способности чем любой другой.

Субтитры у нас хранятся в отдельном файле с расширением .srt Название файла  субтитров совпадает с названием файла серии (например, Pretender_101_Pilot_rus.avi и Pretender_101_Pilot_rus.srt)


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Strelok от 22-Февраля-2009 10:50
Mistra, огромное спасибо!

Название другое делал.
Ща попробуем переделать в srt, может что-нибудь получится!  :-)


Название: Re: Субтитры
Отправлено: Strelok от 24-Февраля-2009 20:21
Перевели и наложили субтитры на клип. Правда быстро, могут быть ошибки.

http://www.youtube.com/watch?v=X2FYa7KnIck

Нужна критика :) Про ошибки со временем знаю, - это поправлю потом.